Siirry pääsisältöön

Tekstit

Näytetään blogitekstit, joiden ajankohta on joulukuu, 2009.
Новый год Снег за окном, и мы ждём с нетерпеньем Боя часов и в бокалах шипенья. Мы веселимся и всех поздравляем. В новом году вам добра пожелаем, Но всё же нам грустно расстаться с этим. Пёстрые краски и шум карнавала, Блеск и сиянье огромного зала. Всё ожило и плывёт будто в сказке. Рядом мелькают счастливые маски. И мы всей душой одного желаем. Приходи Новый год скорее И тогда станет всё светлее. Приходи поскорее чудо И звучать будут песни всюду. Приходи Новый год! В ночь новогоднюю чудо приходит, Но оно сразу друзьями уходит. Полночь к часам незаметно крадётся, Воздух морозный сверканьем взорвётся. И всё это праздник зимы приближает. Приходи в Новый год скорее И тогда станет всё светлее. Приходи поскорее чудо И звучать будут песни всюду. Приходи Новый год! Приходи в Новый год скорее И тогда станет всё светлее. Приходи поскорее чудо И звучать будут песни всюду. Приходи Новый год! Новый год! Новый год!

Uutta vuotta ja uutta onnea

Talvi on täällä, ja samoin kuin kaamoksessa taivaltavien ihmisten myös Kopeekka-lehden on tullut aika kääntää katseensa hetkeksi tulevaisuuteen. Syyslukukausi yliopistolla on päättymässä. Samoin on kolmannen vuosituhannen ensimmäinen vuosikymmen. Uudenvuoden juhla lähestyy pitäen sisällään erilaisia perinteitä ja tapoja, mutta yhtä kaikki se toimii vedenjakana ajassa, johon jokainen meistä on sidottu. Tässäpä siis se oiva tilaisuus laskea odotukset hetkeksi tulevaisuuden harteille ja syy herkistyä tutkimaan myös mennyttä. Tämän Kopeekan orastava teema ammentuu juuri tästä dualismista. Numero kääntää katseensa Palaiologosten kaksoiskotkan tapaan kahteen eri suuntaan: menneeseen ja tulevaan. Itä ja länsi pääskööt hetkeksi lomalle. Niistä kun on jo kuultu monen moista. Lehden avaava pääkirjoitus voinee kuitenkin keskittyä rajaan, joka railona aukeaa tuon menneen ja tulevan väliin. Oli kerran aika, ei niin kovin kauan sitten, jolloin maassa nimeltä Neuvostoliitto esiintyi eräs suosittu val

Uusi vuosi

Ikkunan takana on lunta, ja me odotamme kärsimättöminä Kellon lyöntejä ja poreilua laseissa. Ilakoimme ja onnittelemme kaikkia. Toivotamme onnea uudelle vuodelle, Mutta haikeaa on hyvästellä nykyinen. Kirjavia värejä ja karnevaalin melua, Suuren salin loistoa ja hohtoa. Kaikki virkoaa ja virtaa kuin sadussa. Vierellä välkehtivät onnelliset naamiot. Ja koko sydämestämme me toivomme vain yhtä. Tule pian uusi vuosi Sillä silloin käy kaikki valoisammaksi. Tule pian ihme Ja silloin raikaavat laulut kaikkialla. Tule uusi vuosi! Uudenvuoden yönä koittaa ihme, Mutta se katoaa heti ystävien mentyä. Puoliyö hiipii luo huomaamatta, Ja pakkasilma räjähtää täyteen kipinöitä. Näin talven juhla lähentää kaikkia. Tule pian uusi vuosi Sillä silloin käy kaikki valoisammaksi. Tule pian ihme Ja silloin raikaavat laulut kaikkialla. Tule uusi vuosi! Tule pian uusi vuosi Sillä silloin käy kaikki valoisammaksi. Tule pian ihme Ja silloin raikaavat laulut kaikkialla. Tule uusi vuosi! Uusi vuosi! Uusi vuosi! - P

Jugoslavian Led Zeppelin

Kun sosialistinen Jugoslavia eli kulta-aikaansa 1970-luvun alussa, perustettiin Sarajevossa kaikessa hiljaisuudessa eräs bändi, erään Goran Bregovićin toimesta, joka löi itsensä voimalla läpi jugoslavialaisessa rock-skenessä. Bijelo dugmen ensimmäinen suursuosion saavuttanut single-levy Kad bi’ bio bijelo dugme (Suom. Jos olisin valkea nappi) julkaistiin vuonna 1973 ja sen myötä bändi vaihtoi nimeä Jutrosta Bijelo dugmeen. Bändin alkuvaiheessa musiikki edusti silloin musiikkiskeneä vallinnutta progressiivista rockia, ja Bijelo dugme olikin ensimmäinen bändi Jugoslaviassa – oikeastaan koko Kaakkois-Euroopassa - joka edusti tätä tyylisuuntausta. Bändi saavutti alueella suursuosion, ja heitä jäljittelivät jugoslavialaisbändit, kuten INDEXI ja Prljavo Kazalište. Bändin tunnusmerkkeinä olivat laulajan Želimir ”Željko” Bebekin karismaattinen olemus ja vahva tulkinta, sekä mieleenpainuvat sanat, joihin yhdistyi ammattitaitoisesti soitettu musiikki, jota sävelsi kitaristi Goran Bregović. Kunno

Itsenäisistä slaavimaista nuorin – MONTENEGRO

<> Montenegro, Adrianmeren helmi, on slaavimaista pienin sekä pinta-alaltaan että väkiluvultaan, mutta yhtä kaikki, monen mielestä se kaikkein kaunein. Suurinta osaa maata hallitsee jylhä vuoristo, jota halkovat ainoastaan muutamat kapeat, kanjonimaiset jokilaaksot. Ainoa oikea tapa saapua Montenegroon on rautateitse legendaarista Belgrad–Bar-rataa pitkin, joka itsessään on jugoslavialaisen insinööriosaamisen taidonnäyte. Juna kulkee kanjonin reunalla ylittäen välillä jokilaaksot korkeita siltoja pitkin. Näkymät ovat uskomattomia. Määränpäässä Barissa tullaan kuitenkin siihen, mistä Montenegro ehkä kaikkein parhaiten tunnetaan – upeasta rannikostaan. Vaikka merenrantaa on pienellä maalla vain parisataa kilometriä on rannikko täynnä toinen toistaan kauniimpia lahdenpoukamoita, joissa voi lomailla komeiden vuorten ympäröimänä. Kuuluisin lienee vuonomainen, syvälle sisämaahan ulottuva, Kotorinlahti, jonka varrella on lukuisia vanhoja idyllisiä pikkukaupunkeja. Jotta tästä jutusta ei

Lääketieteen opiskelua Pietarissa

<> Aloitin opintoni useille suomalaisille, varsinkin lääketieteen alalla toimiville, tutussa Первый медицинский институт -korkeakoulussa eli tuttavallisemmin Pavlovin Instituutissa (virallisesti СПб Государственный Медицинский Университет имени академика И. П. Павлова) 1. syyskuuta vuonna 2009. Pavlovin instituutti on Pietarin lääketieteellisistä yliopistoista vanhin, suurin ja kunniakkain. Kuten kaikkialla Venäjällä ovat opetusmetodit täälläkin perinteiset ja hyvin perusteelliset. Opintoihin kuuluu näin ensimmäisenä syksynä matematiikkaa, fysiikkaa, kemiaa, biologiaa, anatomiaa, venäjää, latinaa, liikuntaa sekä historiaa. Klassisen lähestymistavan johdosta on opiskelu suurelta osaltaan pänttäämistä. Varsinkin anatomiassa työ on uuvuttavaa: opeteltavana ovat jokaisen luun kaikki yksityiskohdat. Sitten nivelet, lihakset, hermot ja muut rakenteet. Kaksi kertaa viikossa tarkistetaan oppimisen eteneminen ennen oppituntia pidettävissä suullisissa kuulusteluissa, joissa epäonnistuneet

Pohdintoja kielityöläisistä

Aioin ensin kirjoittaa jotain kääntäjistä ja heidän työstään. Hmmp… hankalaa. En ole koskaan oikeasti kääntänyt, vaikka olenkin käännösalalla töissä. Käännöstoimistoon hakiessani halusin nähdä, miten kääntämistä tehdään, mutta myös mitä muuta kieliä osaamalla ja kulttuureista kiinnostuneena voi tehdä kuin kääntää. Päädyin projektinpyörittäjäksi käännösten tekijän ja ostajan eli kääntäjän ja asiakkaan väliin. Työn myötä olen huomannut, että alalla on miinuksensa, mutta siellä tapahtuu myös asioita, jotka voivat olla kieliä ja kulttuureita opiskelevalle hyvinkin mielenkiintoisia. Jos käännöstoimistojen ja monikielisiä viestintä- ja kulttuuripalveluita tarjoavien yritysten sanoja on uskominen, kielten, kulttuurien ja viestinnän yhdistelmällä on tulevaisuutta. Erilaiset kieli- ja kulttuuriosaamiseen pohjautuvat palvelut ja monikielinen viestintä näyttäisivät olevan ala, jolla on kuumeisesti mietitään, mitä uutta voisi tehdä. Pelkkä sanojen kääntäminen ei ole enää tarpeeksi houkuttelevaa l

Kopeekka 20 vuotta sitten: Zdravo dragi rubljanci!

<> Zagreb 22.3.1989 Zdravo dragi rubljanci! Keväinen tervehdys täältä Kroatian tasavallan pääkaupungista Zagrebista. Päätimme muistuttaa teitä olemassaolostamme pienellä kertomuksella opiskelijaelämän riemuista täällä Jugoslaviassa. Kunniavieraiden tavoin majapaikkamme on tietysti kaupungin paras opiskelija-asuntola kaikkine mukavuuksineen. Kiitos vuoden 1987 Univerzijadien, asuntolamme ”CVJETNO NASELJE” on täysin peruskorjattu. Täältä löytyy jokaiselle jotakin: ravintola, disco, klubi, posti, TV-huone, kuntosali, kahvila, kauppa, kerhohuoneita, lääkäriasema ja tietysti lukusali. Kaikkia käytämme ahkerasti hyväksemme (erityisesti viimeksimainittua). Opiskelukin on vähitellen päässyt vauhtiin alkubyrokratiasta selvittyämme. Parisen viikkoa meni kaikenlaisten muodollisuuksien selvittelyyn ja luennot alkoivat vasta helmikuun loppupuolella, mutta kuten sanottu, nyt olemme jo sulautuneet iloisten jugoslavialaisten opiskelijoiden joukkoon. Valitsemme itse meitä kiinnostavat luennot, jo

Прекрасное будущее

<> Забавно бывает, ждёшь-ждёшь чуда, и вдруг чудеса в жизни начинают происходить сами собой. Сегодняшний день, являясь результатом вчерашнего дня, напоминает нам про силу сегодня. Романтики-мечтатели, начиная говорить и фантазировать про будущее, поднимают глаза в небо, как будто бы пытаясь рассмотреть что-то необычное в таком знакомом небе! Те, кто по практичнее смотрят вперёд, а те, кто по пессимистичнее, пытаются отыскать на полу картину Леонардо да Винчи. Ну, а если пофантазировать и на мгновение закрыть глаза, дав волю фантазии, представить, что всё возможно и мечты сбываются! Сладкое упоение и восторг от осознания того, что всё возможно, наполнят пространство... Каждый день несёт счастье, и, безусловно, завтра будет лучше, чем вчера! Прекрасное будущее, когда оно наступит? Оно уже наступило и наступило оно сегодня. Как вы просыпаетесь? С какими словами? Если вы привыкли просыпаться с криком и сопротивлением, конечно, трудно будет объяснить, что прекрасное будущее наступи

Труд после переворота, совершенного современной техникой

<> Техника сокращает затраты труда, но вместе с тем усиливает его интенсивность. Техника ставит своей задачей уменьшить затраты труда. Работу человеческих мускулов должна заменить работа машин, постоянное умственное напряжение, автоматизм аппаратов. Каждое великое открытие уменьшает напряжение мускулов и мышления. Однако границей в технической реализации любого открытия всегда является то, что остается такой вид труда, который способен выполнить только человек, который не может быть заменен техникой, и то, что постоянно возникают новые, не известные ранее виды труда. Ведь машины все время приходится строить. И даже если машины становятся почти самостоятельными существами, где-то еще - для обслуживания, контроля и ремонта - должен применяться труд человека, он необходим и для заготовки перерабатываемого сырья. Таким образом, труд просто оттесняется в другие области. Он изменяется, а не устраняется. Где-то остается исконный мучительный труд, заменить который не может никакая техник

Города в зеркале моей жизни

Вы не никогда замечали, что у городов есть свое лицо? Петербург, Стокгольм, Лондон, Милан - это не просто скопления строений и людей, но живые организмы "из плоти и крови". Города живут своей жизнью, у них свой характер, свои привычки. Мы это не всегда осознаем, но наличие в нашем языке выражений вроде "знакомства с городом" недвусмысленно указывает на антропоморфические свойства, нашим сознанием городам припысываемые. Итак, город - как человек. Он любит, страдает, отчаивается, изменяет и кается. И даже его возможная неспособность переживать что-либо перечисленное выше, эдакая душевная черствость - это тоже вполне человеческое качество. Города - как люди. Впрочем, я далек от мысли, что город ведет себя одинаково со всеми. Вряд ли здравомыслящий человек будет идентично вести себя в общении с начальником на работе и на свидании с любимым человеком. Я подозреваю, что и города ведут себя похоже. Каждому из нас они открываются по-разному, они тоже умеют любить и ненавиде

Almaty ja Astana: Kazakstanin aika muuttuu

<> Kazakstan on maailman suurin vailla meriyhteyttä oleva maa. Sen 12-vuotias pääkaupunki Astana sijaitsee hieman maan keskiosista pohjoiseen ja on maailman toiseksi kylmin pääkaupunki – vain Mongolian Ulan-Bator on vielä kylmempi. Astanan marmoripalatsit, kimmeltävät pilvenpiirtäjät ja surrealistiset tornit nousevat korkeuksiin keskeltä määrättömän suurta aroa, ne eivät voi suojautua myrskyiltä sen paremmin kuin auringoltakaan. Korkeimmat rakennukset tuntuvat huojuvan arotuulessa. Pääkaupungin siirtäminen eteläisestä Almatysta Astanaan vuonna 1997 oli pitkälti presidentti Nursultan Nazarbajevin henkilökohtainen hanke. Perusteluiksi esitettiin vanhan pääkaupungin maanjäristysuhkaa ja sen riittämätöntä kasvupotentiaalia. Yksityisemmissä keskusteluissa arvellaan usein, että nuoren valtion johto oli sijoitettava pohjoiseen, koska tämä oli aluetta, jonka väestöstä ylivoimainen osa oli venäläisiä, jotka olisivat voineet keksiä haluavansa irrottautua. Ei vanhasta Almatysta olisi muute
* * * Просто взять и уйти, Двери закрыв за собою. Встать и смело пойти, Не думая, что там за спиною. Там – теперь уж вдали... А впрочем, неважно... Уходя, уходи… Пусть навсегда, Пусть без шанса вернуться обратно! Вазу разбив, её ты не склеишь. А склеив, будут виднеться следы. Уходя, уходи без оглядки На то, что уже позади! * * * Лунный свет наполнил лес. Дебри тёмные ожили: Птицы крик, скрип ели... Ветер заворчал меж веток. Шум наполнил лес. Всюду полное смятенье На какое-то мгновенье… И опять всё стихло вдруг. Тучи темные надёжно скрыли Лунный свет, и тишина кругом… Прошло ещё мгновенье. Ветер Тучи разогнал. Но тишина, Повсюду тишина. И опять Один в ночи свет лунный, Словно путник, верный своему пути! * * * Злюсь ли я? Наверно. Злюсь ли я? Зачем? * * * Роскошный фейерверк, Веселье, радость, Счастье, смех, Осуществление мечты, Успех! Подарков миллион Всё это нам дарует Праздник жизни – Новый год! Юлия Святенко

Hitunen Baltian venäläisvähemmistöstä

<> Usein Baltian venäläisväestöstä uutisoidaan negatiiviseen sävyyn. Venäläiset muodostavat vähemmistön, joka koetaan painolastina uusissa kehittyvissä Baltian demokratioissa. He ovat vähemmistö, jonka toivottiin palaavan Venäjälle Baltian maiden itsenäistyttyä. Mutta millainen tämä kansanosa todellisuudessa on? Itse opiskelen tällä hetkellä viroa, latviaa ja liettuaa ja päätin ottaa hieman selvää tästä etnoksesta, joka on oleellinen osa jokaista Baltian maata. Millaisia ihmisiä heidän joukostaan löytyy? Virossa isovenäläisen väestön osuus koko väkiluvusta on noin neljännes. Koko slaavivähemmistön osuus Viron väkiluvusta on 29%. Latviassa isovenäläistä etnisyyttä edustaa koko väestöstä noin 28% ja kaikkien slaavien osuus on 37%. Liettuassa tilanne on toinen sillä siellä venäläisvähemmistön osuus väestöstä on vain 6% ja puolalaisvähemmistön osuus puolestaan noin 7% koko väkiluvusta. Slaavien osuus Liettuan väkiluvusta on kuitenkin 15%. Mutta mitä muuta tämä vähemmistö on kuin luk

Talven ja joulun odotusta Krakovassa

Krakovan syksy on näyttänyt mielenkiintoiset puolensa sääolojen suhteen. Yhtenä hetkenä lämpötila on ollut +20 asteen paremmalla puolella ja muutaman päivän päästä on satanut lunta kaksi päivää putkeen. Krakovan marraskuun loppu on kuitenkin tuntunut enemmän maaliskuulta. Aurinko paistaa ja on ollut lämmintä. Olin myös tunnistavinani jopa joidenkin keväisten pikkulintujen laulua yhtenä päivänä palatessani yliopistolta asuntolaan. Puolalaisen kämppikseni sanoin ”mukavan lämmin tämä kevät näin marraskuussa”. Tuntuu siltä, että kaikki ovat hieman pyörällä päästään tämän hetkisestä säätilanteesta. Vierailevina tähtinä sääolosuhteiden vuoksi, asuntolan huoneeseen on löytänyt tiensä ilahduttamaan meitä myös muutama oranssi leppäkerttu. Sääoloista huolimatta joulu on tulossa. Jos joulu tuntuu alkavan joka vuosi yhä aikaisemmin Suomessa niin samalta se vaikuttaa myös täällä. Heti marraskuun 11. päivän, eli Puolan itsenäisyyspäivän jälkeen, valtasivat joulukoristeet varsinkin kauppakeskukset.

Talvireseptejä

<> Smažený kapr 1 kapr sůl, mouka, dvě-tři vajíčka strouhanka citrón Rozporcujeme kapra, osolíme, obalíme v mouce, vajíčku a strouhance a smažíme na rozpáleném oleji do zlatova. Před podáváním pokapeme citrónem. Paistettu karppi 1 karppi suolaa, jauhoa, 2-3 munaa leivänmuruja sitruunaa Jaa karppi annospaloiksi. Ripottele pinnalle suolaa. Laita yhteen astiaan jauhoja, toiseen munia, joiden rakenne on rikottu ja kolmanteen leivänmuruja. Pyörittele palat ensin jauhoissa, sitten muna-astiassa ja lopuksi leivänmuruissa. Paista kuumassa öljyssä kullanväriseksi. Ennen tarjoilua purista päälle sitruunamehua. Bramborový salát 4 velké brambory kořenová zelenina: 2-3 mrkve, 1 menší celer, 1 petržel několik nakládaných okurek 1 cibule sůl, pepr majonéza kysaná smetana Brambory uvaříme ve slupce, necháme vychladnout, oloupeme, nakrájíme nadrobno, přidáme vařenou, nakrájenou mrkev, celer a petřzel, nadrobno nakrájené nakládané okurky a cibuli. Vše promícháme, osolíme a opepříme a přidáme pod
Щи из квашеной капусты Ингредиенты: 800 гр квашенной капусты, морковь, луковица, корень петрушки, 2 ст л томат-пасты, по 2 ст л сливочного масла и сметаны, зелень, сахар, соль Инструкции: Капусту протушить в глубокой сковороде с 2 ст л бульона или воды с маслом. Затем переложить в кастрюлю, залить бульоном, добавить поджаренные с томатом корень и лук, соль и сахар по вкусу. В конце добавить пряности и дать настояться. Подается со сметаной. Салат "Столичный" или "Оливье" Ингредиенты: колбаса вареная (или отварное/жареное филе птицы) - 250г, картофель - 2-3шт, огурцы маринованные или соленые - 2 шт, яйца - 4шт, горошек зеленый - 0,5 стакана, морковь отварная (необязательный компонент) - 1 шт, майонез, соль по вкусу Инструкции: Колбасу или куриное отварное мясо нарезать кубиками. Отварной картофель, отварную морковь, отваренные яйца, маринованные или соленые огурчики нарезать мелкими кубиками. Добавить зеленый горошек. Виктор Смирнов

Jag älskar, jag älskar borsjtjen..!

<> Det var en novemberdag som jag märkte att känslan av dysterhet lyckats krypa över mig. Då kvällarna börjat bli bara mörkare och mörkare, då snön kunde lysa upp din väg men istället piskar regnet hårt mot ansiktet. Då period två aldrig vill ta slut men dina krafter gjort det. Så i sällskap av andra druzjbaiter bestämde vi oss för att pigga upp tillvaron och värma våra själar i rysk anda. Idén var att träffas en kväll hemma hos någon och prova på att själva, ända från grunden, tillreda en av de kändaste ryska delikatesserna - borsjtj. Genom att fråga runt lite fick vi fram ett recept som provats av en druzjbaitmamma. Vi fick från annat håll ytterligare stöd i form av nyttiga tips; genom att först koka rödbetorna en stund, sen lägga dom i kallt vatten, efter vilket dom ytterligare kokas i ungefär en timme minskas den totala koktiden kännbart. Med händerna fulla med recept, tips och uppköp traskade vi in i ett hem som stod till vår tjänst med vedspis att tillreda måltiden på. De

Новый год?! Маленькая фантазия

<> Приближается декабрь и самая волшебная ночь в году или, как минимум, очень красивая и праздничная: толпы людей на улице, фейерверки, праздник, город украшен, бесконечное множество разноцветных огней, суета повсюду… Зачем это всё? К чему все эти праздничные хлопоты? Звучит ли наивно? Ни капельки! Каждый видит то, что способен увидеть! Смешно рассказывать слепому, который родился неспособным видеть, про очарование восхода солнца – он навряд ли бы понял, или человеку лишённому тонкого обоняния про то, что в этом году розы из того же самого сада имеют несколько иной аромат. Почему мы празднуем Новый год? Что такого особого в этом дне? День как день! Новый год – это день рождения нашей любимой планеты Земля. Этот праздник волшебный! Вот только представьте себе, что начинается новый период в жизни! У нас словно появляется в руках волшебная палочка и то, что в уходящем году осталось несделанным, становиться возможным к осуществлению в новом. Это, как начать всё сначала или как переве

Снегът на спомена вали

<> Снегът на спомена вали, с дъха си стоплям твоите длани. Oчите ти излъчват смях, красят на утрото покоя. Обичам те, обичам те. Кажи, нали не те е страх да тръгнеш с мен, да бъдеш моя? Нали щастливи сме, нали, нали ще бъде дълга нашата зима? Обичам те, обичам те. Минават дни, минават ветрове - не ще угаснат в нас копнежите предишни. Ще помним тези бели часове и двора тих със белоцветни вишни. Очите ти излъчват смях, красят на утрото покоя. Кажи, нали не те е страх да тръгнеш с мен, да бъдеш моя? Обичам те, обичам те. Нали щастливи сме, нали? Нали ще бъде дълга нашата зима? Снегът на спомена вали - мелодия неотразима. Обичам те, обичам те. Георги Минчев

FANIKUVA

Arto Mustajoki Slavistiikan ja baltologian laitoksen viimeinen johtaja Helsingin yliopisto